Which is the proper way (Just only) or (only just)?
I am trying to write something to my nephew, that I think will motivate him. In the message, thereâs a part I canât tell if itâs âjust onlyâ or âonly justâ. Iâve read through a few threads here, but the responses arenât quite inline with what Iâm asking.
It says,âI donât want be a top producer, I just only/only just want to produce whatâs on top.â
Out loud, I can stress where I want the focus, but it just doesnât seem right when I read it.
What is the appropriate composition for this situation?
In this context only and just mean the same thing. Using both words conveys no extra information and is completely unnecessary. Native English speakers wouldn't use it. Use one word or the other. Since they mean the same it makes no difference which one you choose.
There are places where "only just" can be used, but this is not one of them.
I believe that the version of "just" that you are trying to convey here is the meaning where you are wanting to downplay or de-intensify the next statement, like in Marge Simpson's "I just think they're neat", or in the song line "I just called to say I love you".
If I'm understanding the humour you are trying to find here(ie. that the second statement is not actually humble at all), it may be appropriate in a personal note to replicate your out-loud delivery using an ellipsis ("â¦"):
I donât want be a top producer, I just⦠only want to produce whatâs on top.
You could also reword the second statement to move the only away from the just:
I donât want be a top producer, I just want to produce only whatâs on top.
I think if I was trying to write the same statement, I might change it further to something like:
I donât want be a top producer, I just want everything I produce to be on top.
I agree with DJ Clayworth's answer; for your purposes using both just and only is probably redundant, and not the kind of redundancy that is idiomatic, but the kind that a native speaker would not use.
In choosing whether you want to use "just" or "only", there is a slight difference in meaning, modified by where they are placed. I'm assuming here you are talking about entertainment, and what is being 'produced' here is "hits", "acts" or "singles" or something like that.
In this case (1):
I donât want be a top producer; I just want to produce whatâs on top.
'Just' here lessens what follows (as Ben Murphy says). This literally means: (1) Being a top producer is too lofty a goal, and my ambition is less than that, it is to produce what's on top. You might be using that literally, or ironically if producing what's on top is actually considered higher than being a top producer.
Or, you might mean (2):
I donât want be a top producer; I want to produce just whatâs on top
(or)
I donât want be a top producer; I want to produce only whatâs on top
Both of these mean the same thing, but something different from (1).
Here (2) there is no greater and lesser comparison between the two phrases. I am stating that I don't want to be a top producer, and independent of that non-goal, what I do want is to have the things I produce all be on top. I don't want to produce anything that is not on top.
Thus in (1), 'just' is comparing the two goals, while in (2) 'just' or 'only' is narrowing or making more exclusive the second goal.
Now I could use 'only' in the first position (3):
I donât want be a top producer; I only want to produce whatâs on top.
This is grammatically correct, but vague - it might mean (1) or (2) but it is impossible to know which without some context. In speech, you can add some emphasis to the words that would help, but in writing your reader has to guess your meaning based on context alone.
Finally, you could mean both (1) and (2) - maybe you want everything you produce to be on top, but you consider that to be a lesser goal than being a top producer (and you are probably being ironic). In that case, you should use both words, and they would not be redundant:
I donât want be a top producer; I just want to produce only whatâs on top.